Difference between revisions of "Edward Fitzgerald"
From QueerBio.com
Line 16: | Line 16: | ||
Poet and noted Oriental literature translator. Professor of Sanskrit at Cambridge University. His most famous poem is the first and best-known English translation of The Rubaiyat of Omar Khayyam. In 1880–1881, he privately issued translations of the two Oedipus tragedies. Also translated works by Aeschylus, Sophocles, and the Persian poet Jámí. | Poet and noted Oriental literature translator. Professor of Sanskrit at Cambridge University. His most famous poem is the first and best-known English translation of The Rubaiyat of Omar Khayyam. In 1880–1881, he privately issued translations of the two Oedipus tragedies. Also translated works by Aeschylus, Sophocles, and the Persian poet Jámí. | ||
+ | |||
+ | ==See Also== | ||
+ | |||
+ | * [[Translators Who Identify as LGBTQ]] | ||
==Further Reading/Research== | ==Further Reading/Research== |
Latest revision as of 21:55, 2 October 2023
Country
Great Britain
Birth - Death
1809 - 1883
Occupation
Academic
Description
Poet and noted Oriental literature translator. Professor of Sanskrit at Cambridge University. His most famous poem is the first and best-known English translation of The Rubaiyat of Omar Khayyam. In 1880–1881, he privately issued translations of the two Oedipus tragedies. Also translated works by Aeschylus, Sophocles, and the Persian poet Jámí.